Скачать 73.37 Kb.
|
Положение о проведении городского конкурса литературных переводов на английском языке для 5-11 классов 1. Общие положения 1.1. Настоящее Положение определяет условия организации и проведения городского конкурса литературных переводов на английском языке (далее – Конкурс). 1.2. Конкурс проводится в рамках подпроекта «Одарённые дети» в 2013-2014 учебном году. 1.3. Учредителем Конкурса является Управление образования Администрации города Екатеринбурга. 1.4. Организация и проведение регламентируются: Законом РФ «Об образовании», нормативными актами Управления образования Администрации города Екатеринбурга, отдела образования Чкаловского района, информационно-методического центра Чкаловского района, МБОУ ДОД ГДТДиМ «Одарённость и технологии», настоящим Положением. 1.5. Инициатором и организатором Конкурса выступает кафедра иностранных языков МБОУ СОШ № 200. ^ 2.1. Цель: создание благоприятных условий для развития интеллектуальных и творческих способностей одарённых детей. 2.2. Задачи конкурса:
^ 3.1. Школьный тур: перевод оригинального стихотворения, представленного на Конкурс (Приложение 1), рассматривается в ОУ. На каждую возрастную группу (5-6 классы, 7-8 классы, 9 класс, 10-11 классы) для перевода предоставляется одно стихотворение. Экспертным советом образовательного учреждения отбираются лучшие работы, которые будут представлены на городском туре. Образовательное учреждение может направить для участия в городском туре не более трёх переводов от каждой возрастной группы. 3.2. Городской тур Конкурса состоит из двух этапов: заочного и очного. Для участия в заочном городском туре Конкурса необходимо с 11.11.2013 по 25.11.2013 направить на e-mail: school200contest@mail.ru переводы и заявку по предлагаемой форме. Конкурсное жюри оценивает работы по предложенным критериям. Победители заочного тура Конкурса приглашаются на очный тур в МБОУ СОШ № 200 18.12.2013. 3.3. Заявка на участие в городском конкурсе литературных переводов на английском языке
Обращаем внимание, что от образовательного учреждения подаётся одна заявка, в которой указаны все участники городского этапа. Заявка и переводы стихотворений необходимо выслать в одном письме. Пакет материалов должен быть заархивирован (название архива: № ОУ_Конкурс переводов). ^ Перевод необходимо оформить в стихотворной форме в MS Office Word 2003. Шрифт: Times New Roman, размер 12, межстрочный интервал – 1. Работа должна содержать: название стихотворения, Ф.И. автора оригинального текста, фамилию, имя, возраст, ОУ, класс участника. ^ 4.1. Работы учащихся будут оцениваться по следующим критериям:
3 балла – учащийся наиболее точно передал содержание поэтического произведения при переводе его с одного языка на другой ^ – учащийся передал основной смысл поэтического произведения, но упустил детали содержания данного произведения 1 балл – учащийся неточно передал содержание поэтического произведения
3 балла – стилистическое оформление перевода поэтического произведения полностью соответствует стилю его оригинала ^ – стилистическое оформление перевода поэтического произведения частично соответствует стилю его оригинала 1 балл – стилистическое оформление перевода поэтического произведения не соответствует стилю его оригинала
3 балла – эмоциональная окраска перевода поэтического произведения полностью соответствует эмоциональной окраске его оригинала ^ – эмоциональная окраска перевода поэтического произведения частично соответствует эмоциональной окраске его оригинала 1 балл – эмоциональная окраска перевода поэтического произведения не соответствует эмоциональной окраске его оригинала
3 балла – соблюдается в течение всего перевода 2 балла – есть небольшие неточности, не мешающие восприятию стихотворения 1 балл – нарушения рифмы мешают целостному восприятию текста Максимальное количество баллов – 12 Минимальное количество баллов – 4 ^ 5.1. Оргкомитет является основным координирующим органом по подготовке и проведению Конкурса. 5.2. Оргкомитет:
5.3. Жюри формируется из учителей английского и русского языка и литературы ОУ г. Екатеринбурга, преподавателей УрГПУ. 5.4. Жюри:
^ 6.1. Итоги подводятся членами жюри. 6.2. Победители заочного этапа определяются в каждой возрастной группе и награждаются дипломами за 1, 2, 3 место. Все участники Конкурса получают сертификаты участников. 6.3. Жюри оставляет за собой право наградить участников по дополнительным номинациям: «За самый оригинальный перевод», «За соответствие поэтическому образу», «За оригинальное творческое решение», «За нестандартный подход к переводу». Дополнительные номинации могут вручаться в разных возрастных группах. 6.4. Победители и призёры заочного этапа городского конкурса, победители в номинациях заочного этапа городского конкурса приглашаются на очный этап городского конкурса 18.12.2013 в МБОУ СОШ № 200, где определяются победители и призёры очного этапа городского конкурса. 6.5.Педагоги, подготовившие победителей и призёров Конкурса, награждаются благодарственными письмами. 7. Финансирование Финансирование мероприятия осуществляется за счёт субсидий, выделенных на проведение общегородских мероприятий муниципальными автономными и бюджетными учреждениями, учредителем которых является Управление образования Администрации города Екатеринбурга согласно п. 3.2 Ведомственной целевой программы. ^ МБОУ СОШ № 200 г. Екатеринбург, ул. Крестинского 39 тел.: 218-44-15 Директор: Шмитова Стелла Юрьевна Координаторы: Гуляева Татьяна Васильевна, зав. кафедрой иностранных языков, Семенова Наталья Петровна, заместитель директора по УВР Приложение 1 10-11 классы The Minister For Exams Brian Patten When I was a child I sat an exam. The test was so simple There was no way I could fail. Q1. Describe the taste of the moon. It tastes like Creation I wrote, It has the flavour of starlight. 2. What colour is Love? Love is the colour of the water a man Lost in the desert finds, I wrote. Q3. Why do snowflakes melt? I wrote, they melt because they fall Onto the warm tongue of God. There were other questions. They were as simple. I described the grief of Adam when he was expelled from Eden. I wrote down the exact weight of an elephant’s dream. Yet today, many years later, For my living I sweep the streets Or clean out the toilets of the fat hotels. Why? Because I constantly failed my exams. Why? Well, let me set a test. Q1. How large is a child’s imagination? Q2. How shallow is the soul of the Minister for Exams? ^ If you came Ruth Pitter If you came to my secret glade, Weary with heat, I would set you down in the shade I would wash your feet. If you came in the winter sad, Wanting for bread, I would give you the last that I had, I would give you my bed. But the place is hidden apart Like a nest by a brook, And I will not show you my heart By a word, by a look. The place is hidden apart Like the nest of a bird: And I will not show you my heart By a look, by a word. I shall give you all my sweets, The singing of the traffic jam Will tell you how in love I am In class your laughter makes me cry And I just want to ask you why You think that I am such a fool To dream of meeting after school. ^ A Barred Owl Richard Wilbur The warping night air having brought the boom Of an owl’s voice into her darkened room, We tell the wakened child that all she heard Was an odd question from a forest bird? Asking of us, if rightly listened to, “Who cooks for you?” and then “Who cooks for you?” Words, which can make our terrors bravely clear, Can also thus domesticate a fear, And send a small child back to sleep at night Not listening for the sound of stealthy flight Or dreaming of some small thing in a claw Borne up to some dark branch and eaten raw. 5-6 классы Flowers Wendy Cope Some men never think of it. You did. You’d come along And say you’d nearly brought me flowers But something had gone wrong. The shop was closed. Or you had doubts – The sort that minds like ours Dream up incessantly. You thought I might not want your flowers. It made me smile and hug you then. Now I can only smile. But, look, the flowers you nearly brought Have lasted all this while. |
![]() | Положение о проведении городского конкурса литературных переводов на английском языке для 5-11 классов | ![]() | Настоящее Положение о проведении Конкурса стихотворений и сочинений на английском языке (далее – Положение) устанавливает цели и... |
![]() | Моу центр повышения квалификации педагогических работников образовательной системы | ![]() | Выявление талантливых и ярких детей для участия в новогодних представлениях Городского дворца детского (юношеского) творчества |
![]() | Настоящее Положение о международном конкурсе творческих работ на английском языке, посвящённом творчеству А. С. Пушкина (далее Конкурс),... | ![]() | Настоящее Положение устанавливает правила организации и проведения городского конкурса "В волшебной Пушкинской стране" (далее – конкурс),... |
![]() | Представленная программа Wordclassics/Мировая классика на английском языке, предлагающая знакомство учащихся с произведениями выдающихся... | ![]() | Настоящее Положение определяет порядок организации и проведе-ния открытого городского конкурса художественного творчества "Парадиз... |
![]() | Настоящее Положение определяет порядок организации и проведе-ния открытого городского конкурса художественного творчества "Парадиз... | ![]() | Администрация Петрозаводскoго городского округа при поддержке кроо «Содружество народов Карелии» |